"Сиддхартха. Индийская поэзия" Герман Гессе
В статье в Википедии написано, что роман этот, во-первых, аллегорический, во-вторых, близок, вопреки поэтическому языку и иной культурной области, по основному содержанию другим "романам становления героя" Гессе, "Игра в бисер" в том числе.Я не понял ни почему во-первых, ни почему во-вторых.
Да, оказалось, что многие из имён взяты из индийской культуры и содержат намеки на религиозные представления как индуизма, так и буддизма и далее перечисление. Но я совершенно не знаком с этой культурой! А "Игру в бисер" я не дочитал. Мне она показалась скучной.
Из этого следует вывод, что Гессе — писатель не для всех, а только для подготовленного читателя.
Читая "Сиддхартха" я надеялся вместе с героем разобраться в мироустройстве, найти Атман или хотя бы понять направление, в котором надо двигаться. Но в конце книги стало ясно, что ничего, кроме "никуда двигаться не надо", "всё в тебе", т.е. ничего кроме тех вещей, которых объяснить невозможно, как ни старайся, там нет. Хотя надо отдать должное Гессе, он попытался это сделать. Но в отношении меня это ему не удалось.
Язык у книги замечательный, действительно поэтический. Читается легко. С "Игрой в бисер" не сравнить.
Для того, чтобы оставить комментарий, нужно зарегистрироваться